文史小百科第1、2辑
杂志订阅

手机上阅读

扫描下载App

“汉子”本是骂人话

“汉子”本是骂人话

作者:admin 阅读量:10 点赞:0

今天所谓的“汉子”只有一个义项,即男子汉大丈夫。可是在古代,“汉子”一词却是个不折不扣的贬义词。

此语出自《北齐书·魏兰根传》。魏恺从别的官职迁青州长史,坚辞不就。文宣帝高洋大怒,说:“何物汉子,我与官不肯就!”高洋很生气,给魏恺官他居然不愿做!这里的“汉子”是北方少数民族对汉人的蔑称。陆游在《老学庵笔记》中考证道:“今人谓贱丈夫曰‘汉子’,盖始于五胡乱华时。”指的就是这个故事。

唐朝时,彭州刺史被县令秘密举报,节度使韦皋查清了刺史是被冤枉了。韦皋卸任时,刺史专程到韦皋府中致谢。回到彭州后,所有的县令都远远地去迎接,秘密举报刺史的县令还走在最前面,大声对刺史说:“刺史您今天可以说是将红色研磨得更红了。”刺史笑着回答道:“那么您就是研磨红色的汉子了。”这里的“汉子”显然是贬义词。

到了宋代,“汉子”一词才开始用作男子的通称。陆游在《老学庵笔记》中讲过一个故事:有一个皇家宗室叫宗汉的,非常厌恶别人说“汉”这个字,因此凡是称“汉子”的一律改作“兵士”。兵士当然都是男丁,可见此时“汉子”已经是男子的通称了。至于市井之间“汉子”作为“丈夫”的称呼,是在明清世俗社会发展起来的。


责任编辑:孟志钢 王丽璇

版权所有:文史小百科第1、2辑